Tesis Validadas: 2,591

Tesis de Posgrado: 2650

Número de Visitas: contador visitas

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://rinacional.tecnm.mx/jspui/handle/TecNM/5249
Título : ANALIZADOR SINTÁCTICO DE INGLÉS PARA UNA INTERFAZ DE LENGUAJE NATURAL A BASES DE DATOS
Autor : Orta Camacho, Julieta Vanelly.
Fecha de publicación : 2021-12-01
Editorial : Tecnológico Nacional de México
metadata.dc.publisher.tecnm: Instituto Tecnológico de Ciudad Madero
Descripción : El principal objetivo de las interfaces de lenguaje natural a bases de datos es simplificar el acceso a la información almacenada en BDs para que cualquier usuario tenga acceso a ella. El Instituto Tecnológico de Ciudad Madero (ITCM) cuenta con una interfaz en español que ha mostrado tener un buen funcionamiento, descrita en [Verástegui, 2020]. Esta interfaz cuenta con un nuevo Analizador Sintáctico-Semántico (AS-S), el cual involucra en sus reglas de producción información semántica y sintáctica. Esto le permite dar tratamiento a valores de búsqueda de difícil detección como los valores de búsqueda que involucran columnas booleanas y palabras del idioma, reduciendo los tiempos de procesamiento. En este proyecto se prueba que los métodos propuestos en [Verástegui, 2020], para el AS-S de español, pueden ser migrados a otro idioma, específicamente el inglés. Se comprobó que los métodos pueden ser implementados para trabajar con consultas en LN en inglés, permitiendo ampliar la funcionalidad de la ILNBD desarrollada en el ITCM al lograr que trabaje con consultas en LN en español e inglés. En ese proyecto se realizaron cuatro contribuciones principales: La primera de ellas es la definición de un lexicón de inglés con suficiente información que permite la implementación del analizador para la interfaz. La segunda contribución es la adaptación de los procesos y la implementación de un analizador léxico para las particularidades de la lengua inglesa, lo cual permite la identificación temprana de los valores de búsqueda, y da tratamiento a la ambigüedad léxica en consultas en inglés. La tercera contribución es la definición de las reglas de producción del AS-S basadas en las estructuras gramaticales de la lengua inglesa. Éstas incluyen tanto información sintáctica como semántica, lo cual permite realizar reducciones que facilitan el análisis de consultas en inglés. Por último, la cuarta contribución fue la implementación del AS-S para el idioma inglés. Se realizaron diversas pruebas de funcionalidad y comparativas al AS-S de inglés. Los resultados demuestran que los métodos presentados en [Verástegui, 2020] funcionan de forma adecuada con consultas en otro idioma, específicamente inglés.
metadata.dc.type: info:eu-repo/semantics/masterThesis
Aparece en las colecciones: Maestría en Ciencias de la Computación

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
G19073016_donacion_LICENCIA.pdf
  Until 2050-01-01
Licencia96.47 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir  Request a copy
G19073016_donacion_tesis_bib.pdfTesis2.56 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este ítem está protegido por copyright original



Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons